Валютная оговорка в договоре или контракте

В связи с нестабильностью экономической системы и постоянным колебанием курсов все чаще в последнее время фигурирует так называемая валютная оговорка в договоре или контракте. Для принятия верных решений и во избежание в дальнейшем убытков, директора предприятий должны иметь четкое представление о том, что это такое, как она работает и на что именно следует обращать внимание.

Валютная оговорка в договоре или контракте

Суть понятия

Термин «валютная оговорка» применяют для обозначения раздела договора или контракта, в котором идет речь о привязке суммы платежа (стоимости, цены) в одной валюте к другой денежной единице. Например, юаня к доллару или рубля к евро. Такая мера является страховкой от убытков, которые могут возникнуть при колебании курсов, если деятельность предприятия существенно от этого зависит.

Валютная оговорка в договоре или контракте

Виды

Валютная оговорка бывает нескольких видов:

  • Прямая. Используется при совпадении денежных единиц, установленных и для определения стоимости, и для произведения платежа. В этом случае для удобства расчетов вводится понятие валютной оговорки, к которой и делается привязка в процентном соотношении.
  • Косвенная. Используется обычно в тех случаях, когда валюта платежа и цены контракта не совпадают. Обозначает она закрепление цены какого-либо товара в устойчивой и надежной валюте (например, доллар или евро) к той, в которой будет производиться оплата (рубль).
  • Мультивалютная. Это самая сложная оговорка, которая предполагает привязку стоимости контракта (цены на товар или услугу) одновременно к курсу нескольких валют.Валютная оговорка в договоре или контракте

Сфера применения

Валютная оговорка во внешнеэкономическом контракте особенно важна, поскольку валюта платежа и самого договора не совпадает. В этом случае чаще всего используют косвенную или мультивалютную разновидность.

Кроме того, такой раздел контрактов важен для тех компаний, чья деятельность напрямую зависит от колебаний курсов валют на мировом рынке и внутри страны.

Например, если предприятие производит товар для потребления на внутреннем рынке страны, а сырье для этого закупает на международных рынках или у иностранных партнеров.

При резком скачке курсов валют, такая компания может понести серьезные потери.

Законность

Составляя любой документ, важно понимать насколько правомерными будут его положения.

Статья 317 Гражданского кодекса России четко указывает на то, что все платежи и расчеты на территории должны происходить исключительно в рублях, поэтому важно в контракте сделать указание на то, что данное требование законодательства не нарушается и оплата производится только в национальной валюте (исключением являются внешнеэкономические контракты).

Положения Центробанка позволяют включить в договор такое понятие, как «валютная оговорка». Поэтому наличие такого раздела не противоречит действующему законодательству.

Валютная оговорка в договоре или контракте

Пример написания

Как же правильно нужно излагать раздел «Валютная оговорка» в договоре? Образец изложения прямой:

«Цена единицы товара и общая стоимость по договору устанавливается в российских рублях. Валютой оговорки данного договора является доллар США. При изменении курса российского рубля по отношению к доллару США, платеж производится по пропорционально измененной цене на день произведения такого платежа».

Пример косвенной валютной оговорки:

«Цена единицы товара и общая сумма по договору устанавливается в долларах США. Платежи по данному договору производятся исключительно в российских рублях. В случае изменения курса российского рубля по отношению к доллару США более чем на 1%, вся сумма договора подлежит перерасчету пропорционально изменениям».

Мультивалютная оговорка на практике отличается от прямой и косвенной тем, что в ней фигурирует сразу несколько валют, а также условия пропорционального перерасчета стоимости контракта в соответствии с изменениями их курсов по отношению друг к другу.

Это примеры краткого написания, но данный раздел может быть также дополнен любыми другими уточняющими условиями. Например, может быть установлен валютный коридор — обозначение верхнего и нижнего пределов курсов, которые могут быть использованы для перерасчета стоимости контракта, или точные даты, когда такой перерасчет производится.

Часто возникает и вопрос о том, должна ли быть оформлена дополнительным соглашением валютная оговорка в договоре поставки. Образец решения этого спора есть в судебной практике России.

Арбитражный суд при рассмотрении искового заявления о неправомерности валютной оговорки, в связи с отсутствием подписанного дополнительного соглашения об изменении цены, принял сторону ответчика.

Он постановил, что такой раздел контракта сам по себе уже предусматривает изменения стоимости, а его фиксирование в основном договоре является согласием сторон на такие условия и не требует подписания каких-либо иных документов.

Валютная оговорка в договоре или контракте

Особенности

Валютная оговорка может как выступить в роли страховки от колебания курсов, так и существенно изменить стоимость контракта, принеся компании убытки. Во избежание негативных последствий перед подписанием договора, стоит внимательно отнестись к этому пункту и просчитать все возможные ценовые изменения и их последствия для обеих сторон.

Если предусмотреть все валютные колебания не получается, а общая стоимость контракта высока, то стоит обратиться в банки или страховые компании. Эти финансовые учреждения помогут просчитать риски и предложат пути их снижения. Это может быть неттинг, хеджирование и другие инструменты.

Валютная оговорка в договоре, образец

Валютная оговорка в договоре или контракте

Внешнеэкономические отношения различных организаций в нашей стране регулируются не только российским законодательством (ч.2 ст.317 ГК РФ и др. нормативные акты), но и нормами международного права. Одним из основных стандартов, регламентирующих международную деятельность субъектов хозяйствования, принято считать Венскую конвенцию ООН о договорах международной купли-продажи товаров, вступившую в силу с 1988 года.

Что такое валютная оговорка?

Валютная оговорка – это одно из условий в международном коммерческом договоре, которое обеспечивает защиту сторонам контракта от неизбежного риска колебаний валютных курсов.

При заключении внешнеторгового договора, особенно на длительный период, в текст документа вносится определенный пункт, который привязывает валюту стоимости или оплаты к валюте с относительно стабильным курсом.

Таким образом, стороны договора минимизируют риски потери в случае невыгодного изменения курса используемых для продажи или покупки валют.

Валютная оговорка, какие бывают

В зависимости от того, какие интересы преследуют стороны внешнеэкономических отношений, различают следующие виды валютных оговорок, используемых в контрактах:

  • Косвенные и прямые оговорки. Косвенная валютная оговорка предполагает условия, при которых стоимость товаров прописывается в одной из распространенных международных стабильных валют, а выплаты по контракту осуществляются в валюте одной из сторон. Прямая валютная оговорка в договоре, образец которой подразумевает одинаковую валюту цены и платежа;
  • Односторонние и двусторонние оговорки. Односторонними оговорками страхуется от вероятных потерь только одна из сторон заключенного контракта, при двусторонних – каждый участник договора предохраняется от возможных рисков;
  • Прочие оговорки. Особенные оговорки, применяемые при необходимости в индивидуальном порядке по согласованию сторон договора. Достаточно распространенными считаются индексационные (привязка к индексу цен), мультивалютные (соотношение с корзиной валют или СДР) и золотые оговорки (привязка к цене на золото), а также банковская страховка валютных рисков (хеджирование).

Валютная оговорка в договоре: образец

Основные моменты, которые прописываются в тексте валютной оговорки:

  • Размер цены товара или услуги, в какой валюте;
  • Валюта платежа на оговоренную дату платежа;
  • В зависимости от вида оговорки, условия, при которых выполняются те или иные изменения касательно валют цены и платежа.

Образец валютной оговорки в договоре:

«Цена товара составляет _______ доллара за единицу. Оплата выполняется в российских рублях по курсу ЦБ РФ на дату платежа.

  • В том случае, если к моменту платежа курс доллара относительно рубля изменяется более, чем на 1,5%, стороны обязаны пересчитать суммы, подлежащие уплате.
  • Для этого валюта долга фиксируется в рублях, а доллар пересчитывается в рубли по курсу официальных котировок ЦБ РФ на дату заключения договора.
  • Платеж производится в рублях исходя из официального курса на дату платежа».

Валютная оговорка: пример

Российская компания «Лепесток» заключила договор с американской компанией «Eagles» на покупку товаров. Состав контракта:

  • Срок договора – 3 года;
  • Сумма по договору: 19 млн руб.;
  • Валюта – рубли.

На момент заключения сделки курс рубля по отношению к доллару был 38 руб. за доллар, через три года курс уже изменился до 71 руб. за один доллар. То есть по первоначальному курсу стоимость товара была 500 тыс. долларов, а спустя три года – 267,6 тыс. долларов.

Естественно, во избежание таких потерь в связи с нестабильностью курса рубля, компании «Eagles» необходимо внести в текст договора пункт, нивелирующий валютные риски: «Цена товара соответствует эквиваленту суммы 500 тыс. долларов.

Оплата на момент платежа должна производиться по официальному курсу рубля, действующему на эту дату».

Образец валютной оговорки в договоре и ее виды

Валютная оговорка — образец представлен в материале — является особым условием, включаемым в контракт (обычно внешнеторговый) для того, чтобы минимизировать риски сторон, связанные с колебаниями валютных курсов. Подробности — в предлагаемой вашему вниманию статье.

  • Назначение валютной оговорки и ее основные виды
  • Что такое прямая и косвенная валютные оговорки
  • Что представляют собой односторонняя и двусторонняя валютные оговорки
  • Оговорка в тексте контракта или банковская страховка?
  • Нюансы: мультивалютные оговорки, «золотые» оговорки и оговорки в договоре займа
  • Итоги

Назначение валютной оговорки и ее основные виды

Суть валютных оговорок рассмотрим на ситуации. Допустим, контрагент А., находящийся в России, в 2019 году заключил договор с контрагентом Б., зарубежным поставщиком, на покупку товаров.

При этом основная валюта договора — рубли, а срок договора — 2 года. Общая цена договора: 10 000 000 рублей. Учитывая ситуацию с курсом рубля, рубль РФ можно рассматривать как неустойчивую валюту, подверженную колебаниям.

У контрагента-поставщика Б. возникает следующая ситуация:

  • на момент заключения договора курс составлял 62 рубля за 1 доллар США (т. е. цена договора в долларах США составляла условно 161 290 долларов США);
  • на момент окончания договора, в 2020 году, курс составил 67 рублей за 1 доллар США. Цена договора в долларовом эквиваленте оказалась уже 149 253 долларов США.

Как видим, разница представляет собой довольно существенную величину — 12 037 доллара. А если контрагент Б. еще и рассчитывается в долларах за покупку или производство товаров, которые потом поставляет в РФ по контракту, — потери контрагента Б. становятся очевидны.

Чтобы избежать подобных потерь, при заключении валютных контрактов применяется такой прием, как валютная оговорка. Специальным пунктом расчеты по контракту «привязываются» к валюте с устойчивым курсом, например к доллару США, фунту стерлингов, евро и т. п.

Например, в рассматриваемой ситуации образец валютной оговорки в договоре мог бы выглядеть таким образом: «Общая стоимость товаров составляет сумму, эквивалентную 161 290 долларов США.

Оплата производится в рублях РФ по курсу, действующему на дату платежа в банке, обслуживающем покупателя». То есть если бы российский контрагент А.

проводил расчет по контракту 2019 года в 2020 году, ему следовало уплатить не 10 000 000 рублей, а порядка 10 806 430 (161 290 × 67).

Обратите внимание! Вариантов курса для «привязки» допускается много. Это может быть и Банк России, и национальный банк страны поставщика, и внутренний обменный курс банка одного из партнеров — данное условие определяется только сторонами сделки.

Исходя из круга рисков, охватываемых валютной оговоркой, а также из индивидуальных особенностей оформляемых сделок, можно выделить:

  • прямые и косвенные оговорки;
  • односторонние и двусторонние оговорки;
  • прочие оговорки, иногда применяемые заключающими договор сторонами.

Что такое прямая и косвенная валютные оговорки

Приведенный выше образец — пример косвенной валютной оговорки. Как косвенные классифицируются условия, когда платежи по договору происходят в национальной валюте одной из сторон, а цена товара фиксируется в одной из устойчивых валют, распространенных в международных расчетах.

При прямой оговорке и цена товара и валюта платежа выражаются в одной, относительно стабильной, валюте. Однако для подстраховки в договор вносится условие, в соответствии с которым платеж может быть скорректирован, если курс валюты договора существенно изменится по отношению к другой стабильной валюте.

Пример

Валютная оговорка: «Цена товара по контракту составляет 250 000 USD. Расчеты по контракту осуществляются в USD.

В случае если на дату совершения платежа курс USD к GBP (фунту стерлингов) на Нью-Йоркской валютной бирже будет ниже курса USD к GBP на дату заключения контракта, то цена товара и сумма платежа в USD должны быть пересчитаны в увеличение, компенсируя соответствующее изменение курса USD к GBP».

Это означает, что если по контракту осталось заплатить, допустим, 100 000 USD и на день очередного платежа курс USD относительно GBP снизился, например, с 1,3000 USD за GBP (на дату заключения контракта) до 1,2350 USD за GBP, то:

  • цена контракта в USD для расчетов станет: 100 000 + 100 000 × ([1,3000 – 1,2350] / 1.3000) = 105 000 USD;
  • к доплате — 105 000 USD.
Читайте также:  Расторжение трудового договора по инициативе работника

Что представляют собой односторонняя и двусторонняя валютные оговорки

Оговорки, рассмотренные нами выше, — это так называемые односторонние оговорки. Они подстраховывают только одну сторону — получателя средств по контракту. На деле же изменение курса валюты, конечно, затрагивает и того, кто платит по контракту.

Например, в приведенном в начале статьи примере покупателю А. тоже не все равно — платить 10 000 000 или 10 800 000 рублей. Поэтому оговорка в контракте может быть составлена таким образом, чтобы учесть интересы обеих сторон — и того, кто платит и того, кто получает средства.

Например, может быть предусмотрена «вилка» курсов, внутри которой производится автоматический пересчет цен и платежей по контракту, а при скачке курса за пределы установленных значений — задействуется другой механизм нивелирования негативных влияний, например — пересмотр условий контракта отдельным соглашением.

Пример

Прямая оговорка, адаптированная под интересы обеих сторон, может выглядеть примерно так: «В случае если на дату совершения платежа курс USD к GBP на Нью-Йоркской валютной бирже изменится по отношению к курсу USD к GBP на дату заключения контракта на величину, установленную в пределах 5% в любую сторону, то цена товара и сумма платежа в USD должны быть пересчитаны, компенсируя соответствующее изменение курса USD к GBP. В остальных случаях колебания курса USD к GBP (сверх установленной настоящим пунктом величины в 5%) цена контракта и дальнейшие платежи подлежат пересмотру и дополнительному согласованию сторонами».

Оговорка в тексте контракта или банковская страховка?

  1. Обезопасить себя от валютных рисков предприятия могут не только с помощью валютных оговорок в контракте, но и с помощью банковских инструментов, таких как хеджирование.
  2. Чтобы понять суть операции хеджирования, снова рассмотрим пример.

  3. Пример

Японская фирма заключила контракт на 6 месяцев на поставку товаров в США. Допустим, оплата по контракту — 1 000 000 USD — должна поступить тоже через 6 месяцев, в USD.

На случай колебаний соотношения JPY к USD в течение срока контракта фирма-продавец заключила договор со своим банком о том, что через 6 месяцев фирма продаст банку, а банк приобретет 1 000 000 USD по курсу 0,0087 USD за 1 JPY (средний рыночный на день заключения договора).

Даже если курс JPY через 6 месяцев изменится невыгодным для японского поставщика образом — его риски будут нивелированы договором с банком, по которому банк все равно купит вырученные USD по 0,0087.

Таким образом, банковская страховка применительно к валютным рискам — это возможность стороны по контракту воспользоваться банковскими инструментами вместо внесения в контракт оговорки. Что выбрать — зависит от каждой конкретной сделки и общеэкономической ситуации.

Например, в России подобные операции практически не распространены, при этом действуют правила репатриации валютной выручки (установлены ст. 19 закона от 10.12.2003 № 173-ФЗ «О валютном регулировании»).

То есть для российских участников внешнеторговых отношений остается только вариант с оговоркой в контракте: ни оформить хеджирование в России, ни получить выручку на счет в иностранном банке, где возможно хеджирование, не получится.

Разумеется, вариант с «обычной» страховкой, оформленной в страховой компании, тоже может быть. Если, конечно, удастся застраховать валютные риски по неустойчивой валюте в рамках договора страхования.

Нюансы: мультивалютные оговорки, «золотые» оговорки и оговорки в договоре займа

Мы рассмотрели основные виды оговорок по валютным рискам. Прочие оговорки, которые могут встретиться на практике, являются производными от основных.

В качестве примеров наиболее часто встречающихся оговорок можно привести:

  • Мультивалютные — когда вместо курса одной устойчивой валюты, в качестве «привязки» берется некий расчетный курс по группе валют (корзине).
  • «Золотые» — в качестве «привязки» используется цена на золото: установленная стоимость контракта выражается в золотом эквиваленте. Например, принятая сторонами биржевая стоимость 1 тройской унции золота на 25.01.2017 составляет 1 196,00 USD. Стоимость товаров по заключаемому в этот же день контракту — 1 000 000 USD. Тогда цена контракта по оговорке будет 836,12 тройской унции. При изменении биржевой цены золота расчеты по контракту будут изменяться в соответствии с ней.

Как отдельный нюанс можно также выделить оговорки, включаемые в договора займа.

Например, в подобных договорах между резидентами РФ часто можно встретить условие, что рублевая сумма в договоре должна быть рассчитана исходя из «условных единиц». В роли таких единиц выступает обычно все та же устойчивая валюта.

Просто в силу действующих в РФ валютных ограничений на валютные операции между резидентами стороны предпочитают избегать заключения договоров займа сразу в инвалюте.

Интересным моментом в таких договорах является то, что валютная оговорка в данном случае страхует стороны не столько от риска колебания курса валют на международном рынке, сколько от снижения покупательной способности рубля внутри страны, которая ожидается за время течения самого договора займа. То есть если резидент-заимодавец РФ дает взаймы 70 000 рублей и знает, что сегодня он мог бы купить на эти деньги новый айфон, то он хочет быть уверен, что как минимум будет иметь возможность купить айфон в день, когда получит обратно свои деньги от заемщика.

Итоги

Валютная оговорка — это способ нивелировать потери сторон валютного контракта от колебаний валютных курсов. В этих целях в контракт отдельным пунктом вводится некая базовая единица, по которой стороны ориентируются при проведении расчетов.

Такой единицей может быть курс одной устойчивой валюты, средний курс корзины валют и даже биржевая цена на драгметаллы. Оговорка может обеспечивать интересы только одной стороны по контракту или обеих сторон.

Характеристики оговорки в каждом конкретном случае зависят только от договоренностей между сторонами контракта.

  • Еще об особенностях работы по валютным контрактам в РФ читайте:
  • «Валютные операции между резидентами и нерезидентами»;
  • «Репатриация резидентами иностранной валюты в РФ — это…»;

«В чем суть валютного контроля в таможенных органах?».

Более полную информацию по теме вы можете найти в КонсультантПлюс. Полный и бесплатный доступ к системе на 2 дня.

Валютная оговорка

Каков порядок оформления договора в условных единицах, В данном договоре предусмотрена оплата с отсрочкой платежа. В соответствии с ФЗ «О бух учете» первичные документы должны составляться в рублях (накладная 12). Каким образом соблюсти условия закона и обезопасить себя от потерь в случае падения курса доллара (формулировка в договоре и т.д.)?

Поскольку в запросе речь идет о потерях в случае падения курса доллара, мы можем предположить, что в рассматриваемой ситуации Вы являетесь продавцом товара.

Рекомендации о формулировках в договоре зависят от того, являетесь ли вы покупателем товара или продавцом.

Если сделка заключается в условных единицах, колебания валютных курсов ведут либо к получению дополнительной прибыли, либо к потерям. При понижении курса иностранной валюты по отношению к рублю в период между отгрузкой товара и платежом продавец несет потери. И наоборот, повышение курса иностранной валюты в этот период приносит продавцу прибыль.

Противоположный результат дают колебания валютных курсов покупателю: понижение курса иностранной валюты приносит ему выгоду, а повышение курса приведет к потерям.

Поэтому при заключении договоров продавцу выгодно устанавливать цену в более сильной валюте, курс которой растет или хотя бы не понижается по отношению к национальной (например, в Евро). Для покупателя, наоборот, в качестве валюты цены предпочтительнее более слабая, курс которой падает по отношению к национальной валюте (например, сегодня — в долларах США).

Но динамику валютных курсов предвидеть достаточно сложно. В качестве одной из мер предосторожности можно использовать одновременное заключение договоров на покупку и продажу, в одной и той же валюте и с приблизительно одинаковыми сроками платежа. В этом случае прибыли от покупки и убытки от продажи взаимно компенсируются.

Но полностью прибыли и потери могут перекрыться только при сбалансированности покупок и продаж, что не всегда возможно. На практике у организации, как правило, в разные периоды преобладают или закупка, или продажа.

Тогда для уменьшения рисков рекомендуется заключать как договора на продажу, так и закупочные, в разных валютах, имеющих противоположные тенденции в колебаниях курсов.

Во внешнеторговых экспортно-импортных контрактах для уменьшения рисков потерь от падения (роста) курса валюты платежа, обычно включается валютная оговорка для расчета суммы платежа с использованием «корзины валют» (или ЭКЮ и СДР), а также используются срочные сделки для покупки и продажи валюты с целью оплаты внешнеторгового контракта.

Хотя, как мы понимаем, в Вашем запросе речь не идет об экспорте и импорте, страхование рисков валютных потерь при помощи включения в договор валютной оговорки, могут быть применены и в условиях торговли в России с использованием нашей любимой расчетной единицы — «у.е.»

Суть валютной оговорки в международных договорах заключается в том, что валюта, в которой производится платеж по контракту, увязывается с более устойчивой валютой и сумма платежа ставится в зависимость от изменения курса более устойчивой валюты.

Валютная оговорка, когда в качестве валюты «увязки» используется сразу несколько валют, называется мультивалютной. Если в качестве валюты » увязки » взять не одну, а несколько валют («валютную корзину»), степень гарантии значительно повышается.

С появлением международных счетных единиц ЭКЮ (ныне — Евро) и СДР необходимость составлять «валютную корзину» самим отпала, так как евро и СДР уже представляют собой «валютную корзину».

Курсы этих валют устанавливаются в национальных валютах ряда стран ежедневно (кроме субботы и воскресенья), для СДР — Международным валютным фондом, для Евро, — Европейским центральным банком.

  • Поэтому, на сегодняшний день «привязка» цены при продажах товара к Евро (или СДР), а при покупках к доллару США, уже является некоторой гарантией безубыточности хозяйственных операций.
  • Кроме перечисленных выше действий можно использовать следующие формулировки в договоре:
  • оговорка об оплате по курсу, действовавшему на момент перехода права собственности;
  • оговорка о переходе права собственности на дату оплаты;

Валютная оговорка в договоре: как сформулировать это условие правильно

При попытке привязать цену договора к валюте, стороны нередко допускают неточности в формулировках. Чем это грозит в случае возникновения спора об оплате и каких фраз лучше избегать — расскажем в статье.

При указании цены договора в денежном эквиваленте нужно определить ее валюту. Цена может быть выражена в рублях, иностранной валюте и условных денежных единицах (п. 2 ст. 317 ГК).

Стороны нередко допускают неточности при определении цены в иностранной валюте: указывают сумму только в цифрах, не указывают конкретную валюту и т. п.

В итоге сторона может не получить сумму, на которую рассчитывала, или вовсе столкнуться с риском признания договора незаключенным.

Если суд не сможет установить валюту договора, цена которого — существенное условие, он считается незаключенным

Читайте также:  Минфин разъяснил, чем надлежит руководствоваться при выборе контрагентов

При толковании условий договора суд принимает во внимание буквальное значение содержащихся в нем слов и выражений. Буквальное значение условия договора в случае его неясности устанавливается путем сопоставления с другими условиями и смыслом договора в целом (ст. 431 ГК).

Если таким образом определить цену невозможно, суд выясняет действительную общую волю сторон с учетом цели договора. При этом принимаются во внимание все соответствующие обстоятельства, включая предшествующие договору переговоры и переписку, обычаи, практику, установившуюся во взаимных отношениях сторон, их последующее поведение.

При достаточности подтверждающих доказательств суд в решении определяет подлежащую применению валюту договора.

Если же после рассмотрения предоставленных доказательств суду не удастся установить волю сторон в отношении валюты договора, важным фактором при принятии решения будет выступать содержание договора, а именно: является ли стоимость товаров (работ, услуг) существенным условием договора.

ЦИТАТА: «В случаях, когда в возмездном договоре цена не предусмотрена и не может быть определена исходя из условий договора, исполнение договора должно быть оплачено по цене, которая при сравнимых обстоятельствах обычно взимается за аналогичные товары, работы или услуги» (п. 3 ст. 424 ГК).

Следует иметь в виду, что данное положение применяется не ко всем договорам, а к таким, например, как договор подряда, комиссии, купли-продажи.

Договор будет считаться незаключенным вследствие того, что стороны не достигли соглашения по всем существенным условиям, если:

  • цена является существенным условием1;
  • не применяются положения п. 3 ст. 424 ГК;
  • суду не удалось установить волю сторон в отношении валюты договора.

В одном из дел суд подтвердил наличие состава административного правонарушения в действиях организации, которая не указала в договоре с потребителем валюту цены. Суд установил, что в договоре отсутствует информация о стоимости товара в рублях, что нарушает ст.

10 Федерального закона от 07.02.1992 № 2300–1 «О защите прав потребителей». В договоре цена товара обозначена в цифрах без указания какой-либо валютной единицы. По мнению суда, данные обстоятельства исключают возможность установления фактической цены продукции2.

Санкции по договору с валютной оговоркой взыскиваются в рублях по курсу ЦБ на день платежа

Нередко стороны определяют цену договора в валюте, но не указывают о ее оплате в рублях. В этом случае подлежащая оплате в рублях сумма определяется по официальному курсу соответствующей валюты на день платежа (если иной курс или иная дата его определения не установлены законом или соглашением сторон).

Данный вывод следует из п. 2 ст. 317 ГК и п. 3 информационного письма Президиума ВАС РФ от 04.11.2002 № 70.

Согласно данным положениям, если денежное обязательство в договоре выражено в иностранной валюте без указания о его оплате в рублях, суду следует толковать такое условие как предусмотренное п. 2 ст. 317 ГК.

То есть оплата по договору производится в рублях в сумме, эквивалентной соответствующей сумме в иностранной валюте или в условных денежных единицах.

Целесообразно также в договоре регламентировать вопрос о том, применяется ли валютная оговорка к платежам, которые связаны с его прекращением или изменением: штрафные санкции, возврат обеспечительных платежей и т. п.

Так, предприятие и общество заключили договор оказания услуг связи, определив цену услуг в долларах США. Не получив оплату в установленный срок, предприятие обратилось в суд с требованием взыскать с общества задолженность по оплате услуг и штрафные санкции в рублях по курсу ЦБ на день платежа.

Суды трех инстанций пришли к выводу, что стороны были вправе определить стоимость услуг в иностранной валюте. Поскольку стороны в договоре согласовали осуществлять расчеты за услуги связи в рублях по курсу ЦБ на день платежа, то основной долг и сумма договорной неустойки, исчисленные в долларах США, взыскиваются в рублях по курсу ЦБ на день платежа. Это соответствует ст. 317 ГК и п.

10 информационного письма Президиума ВАС РФ от 31.05.2000 № 523 (далее — Информационное письмо № 52).

В другом деле стороны договора поставки договорились о расчетах в иностранной валюте. Суд указал, что исполнение обязательства валютному законодательству не противоречит. В связи с этим неустойка подлежит взысканию в иностранной валюте по курсу ЦБ на день платежа по основному обязательству (оплаты долга)4.

Еще в одном деле общество взыскивало неустойку по договору перевозки грузов. Валюта договора была выражена в евро. Суд счел возможным применить в отношении перерасчета пени условия, предусмотренные для исполнения основного обязательства, — оплата производится по курсу ЦБ на дату платежа5.

  • Если стороны договорились о расчетах в иностранной валюте и исполнение ими такого обязательства не противоречит валютному законодательству, задолженность, неустойку и проценты по требованию истца суд также взыщет в иностранной валюте6.
  • Таким образом, при расчете неустойки или суммы неосновательного обогащения по обязательствам, выраженным в иностранной валюте, суды по общему правилу взыскивают неустойку в рублях по курсу ЦБ на день платежа.
  • Указание наименования валюты обязательства «доллар» суды посчитают неоднозначным

Поскольку в разных странах существуют валюты с одинаковыми наименованиями, необходимо указывать уточняющую информацию о стране происхождения валюты. При невозможности установить точную валюту договора у сторон возникнут сложности с определением курса, по которому следует произвести перерасчет в рубли, и, соответственно, с исполнением обязательства по оплате.

В одном из дел кассация подтвердила недостаточность указания валюты «доллар» без конкретизирующей информации. Истец настаивал, что условие об изменении стоимости товара, указанное в спецификациях, является определенным и ставит увеличение стоимости в зависимость от роста курса доллара на дату платежа.

Суд округа отклонил данный довод, подчеркнув, что в спорном пункте указано «доллар», но валюта не конкретизирована. Между тем доллар является денежной единицей США, Канады, Австралии и ряда других стран. Для каждой валюты ЦБ устанавливает свой курс по отношению к рублю.

Какую именно валюту имели в виду стороны, из условий договора установить невозможно7.

В другом деле суд, применив п. 1 ст. 516 ГК, оставил без удовлетворения требование поставщика об увеличении суммы договора поставки.

Суд указал на неопределенность пункта спецификаций о том, что в случае увеличения курса доллара стоимость договора и каждой единицы оборудования увеличивается пропорционально росту курса доллара.

По мнению суда, в данном пункте указано «доллар», но валюта не конкретизирована. Между тем доллар является денежной единицей США, Канады, Австралии и ряда других стран8.

ФАС Московского округа также указал, что в спорной банковской гарантии денежная сумма определена в долларах, но не конкретизирован вид иностранной валюты, в то время как ЦБ устанавливает курсы девяти валют с наименованием «доллар». При этом вид валюты нельзя определить из условий договора генподряда, поскольку закон предусматривает независимость банковской гарантии от основного обязательства (ст. 370 ГК)9.

_____

Валютная оговорка в договоре образец

Общее правило расчетов по законодательству РФ – расчеты должны производится в российских рублях. Неустойчивая финансовая обстановка в стране требует принятия мер для предотвращения финансовых потерь, поэтому следует применять валютную оговорку в договоре. Валютная оговорка используется исключительно для денежных обязательств.

КонсультантПлюс попробуйте бесплатно

Существует несколько способов оформления в договоре валютной оговорки.

Валютная оговорка в договоре играет роль регулятора валюты договора и валюты платежа. Валюта договора – предусмотренная договорам валюта, в которой выражена цена сделки. Валюта платежа – конкретная валюта, посредством который будет осуществлен платеж.

В договоре могут прописать следующие виды валютных оговорок:

  • Прямая оговорка предполагает то, что валюта договора и платежа совпадают. То есть изначальна цена сделки определена в иностранной сильной валюте и расчет также производится в иностранной валюте.

Пример прямой оговорки в договоре:

Цена товара определена по курсу доллара США (55 рублей за 1 доллар) и составляет 10 000 долларов США, т.е. 550 000 российских рублей. Расчёты будут производиться в рублях. Если курс доллара к рублю на день платежа возрастет более чем на 1%, то цена товара возрастает пропорционально, как и размер платежа.

  • Косвенная предполагает различную валюту договора и платежа. Изначально валютой договора определяется наиболее стабильная валюта, но платежи будут производиться в российских рублях.

Пример косвенной оговорки в договоре:

Цена товара измеряется в условных единицах. Условная единица равно 1 доллару США. Расчёты будут производиться в рублях по курсу на день оплаты.

  • Определенная оговорка предполагает установление в договоре цены в валюте, а также курса по которому будут производиться расчеты.

Образец оформления определенной оговорки:

Цена товара равна 10 000 долларов США. Расчёты будут производиться в рублях, по курсу: 1 доллар США равен 60 рублям.

  • Неопределенная оговорка указывает на цену договора в иностранной валюте.

Пример неопределённой оговорки в договоре:

Цена товара равна 10 000 долларов США. Расчёты будут производиться в рублях по курсу на дату платежа.

  • Валютный коридор. Название говорит само за себя, размер курса может быть ограничен данной оговоркой.

Пример:

Расчёты будут производиться в рублях, по курсу на дату платежа. Договором предусмотрены следующие рамки курса: 55-60 рублей за 1 доллар США. Если курс доллара США менее 55 рублей, то будет применяться курс равный 55 рублям, если курс доллара США более 60 рублей, то будет применяться курс равный 60 рублям.

  • «Золотая» оговорка – размер платежа привязывается к стоимости золота.
  • Мультивалютная оговорка. Размер платежа исчисляется посредством использования специального права заимствования.

Специальные права заимствования (СДР) являются дополнительными активами валютного резерва, определенными и поддерживаемыми Международным валютным фондом. СДР является единицей учета для МВФ и не является валютой как таковой. СДР был создан в 1969 году в дополнение к дефициту привилегированных активов валютного резерва, а именно золота и доллара США.

Значение СДР основано на значениях ключевых международных валют (доллар США, евро, японская иена, британский фунт), которая анализируются МВФ каждые пять лет. Вес, присваиваемые каждой валюте в объеме СДР, корректируются с учетом их значения на международном валютном рынке и национальных валютных резервов.

С 1 октября 2016 года к СДР был добавлен китайский юань.

Пример:

Цена товара равна 10 000 условных единиц США, 1 условная единица равна 1 СДР (специальные права заимствования). Расчёты будут производиться в рублях по курсу СДР на день платежа.

Все виды оговорок, рассмотренных выше, предполагают выгоду только для одной стороны, а вторая сторона просто исполняет условия, предусмотренные оговоркой. Возможен вариант, когда возможно изменение договора посредством подписания соглашений, при резких колебаниях курса. Такую оговорку можно сформулировать так:

Если курс доллара на дату платежа измениться по отношению к курсу на дату подписания договора на 6% в любую сторону, то условия о цене товара будут пересмотрены.

Договоры между контрагентами должны соответствовать законодательству, но в целом, законодательству предусматривает свободу договора. Свобода договора означает то, что субъекты могут прописывать и иные виды валютных оговорок. Перечисленные выше виды оговорок выделены на основе существующей практики, но могут быть и иные варианты.

Валютные сделки

Валютный риск – финансовый риск изменения стоимости товара/инвестиций из-за изменения курса валют.

Валютный риск обычно затрагивает предприятия, которые экспортируют/импортируют свои продукты, услуги и поставки. Если деньги должны быть конвертированы в другую валюту для осуществления определенных инвестиций, то любые изменения обменного курса приведут к тому, что стоимость инвестиций уменьшится либо увеличится, когда инвестиции будут проданы и конвертированы обратно.

Например, американский инвестор владеет акциями в Канаде, прибыль он получает в канадских долларах.

Если доходность канадских акций 15%, а канадский доллар обесценится на 15% относительно доллара США, то доходность инвестора выйдет в ноль, и он ничего не заработает – интерес к канадскому рынку пропадет.

Управлять валютным риском стали в 1990-х годах, это было ответом на латиноамериканский кризис 1994 года и азиатский валютный кризис 1997 года.

Читайте также:  Условие договора потребкредита о предоставлении персональных данных после заключения договора - неправомерно

Инвесторам следует рассматривать возможность инвестирования в страны со стабильно растущей валютой в целях снижения валютного риска. Инвесторам необходимо изучить уровень инфляции в государстве, в которое он собирается инвестировать.

Внешний долг страны приводит к потере платежеспособности и падению курса национальной валюты. Например, по состоянию на 2016 год швейцарский франк – пример валюты, которая будет оставаться на хорошем уровне из-за стабильной политической системы в стране и низкого соотношения долга к ВВП.

Новозеландский доллар также останется устойчивым из-за постоянного экспорта сельскохозяйственной и молочной продукции.

Валютное хеджирование – страховка от колебания курса

Валютное хеджирование необходимо для защиты субъекта от резких колебаний курса.

Хеджирование – это операция, осуществляемая участников валютного рынка для защиты, существующей или ожидаемой позиции курса от нежелательного изменения. При правильном использовании хеджирования, валютная пара может быть защищена от риска снижения или увеличения курса.

Важно помнить, что хеджирование не является средством зарабатывания денег.

Основными методами хеджирования валютных сделок спотовые сделки и опционы. Спот-контракты – это биржевые торги, проводимые розничными торговцами валютного рынка. Спотовые контракты не самый лучший вариант для хеджирования, поскольку они краткосрочны. Фактически, большинство спотовых контрактов создаются для хеджирования.

Опцион является одним из самых популярных методов валютного хеджирования. Опционы в иностранной валюте дают покупателю право, но не обязанность, покупать или продавать валютную пару по определенному обменному курсу в будущем.

Пример хеджирования на валютном рынке

Например, если американская компания планировала репатриировать некоторую прибыль, полученную в Европе, она могла бы хеджировать часть ожидаемой прибыли с помощью опциона.

Поскольку запланированная сделка будет заключаться в продаже евро и покупке долларов США, компания будет покупать опцион на продажу евро. Покупая опцион, компания будет блокировать «наихудший» курс для предстоящей сделки.

И, если валюта выше цены исполнения по истечении срока действия опциона, то компания не будет использовать опцион и совершать транзакции (репатриировать (возвращать) прибыль).

  • По сути хеджирование – это «заморозка» курса на некоторое время.
  • Валютное хеджирование может заменить валютную оговорку в договоре.
  • Страхование риска в данном случае вряд ли может быть возможным, поскольку для страховых компаний это огромный риск, на который они вряд ли пойдут либо стоимость страховки будет высока.

Валютная пара

Две валюты с обменными курсами, которые торгуются на розничном валютном рынке образуют валютную пару.

Курсы обмена между валютными парами рассчитываются как коэффициент, при котором базовая валюта умножается на эквивалентную стоимость или покупательную способность иностранной валюты.

Курсы обмена валют в валютных парах плавают, а это означает, что они постоянно меняются на основе множества факторов.

Например, пара EUR/USD («eurodollar») – это количество дол. США, которые можно купить за один евро.

В кредитных договорах с валютной оговоркой, привязанной к иностранной валюте, сумма предоставленного кредита выражается в иностранной валюте, но все платежи, связанные с таким кредитом, производятся в национальной валюте. Поэтому при выдаче кредитов, выраженных в иностранной валюте, сумма кредита выплачивается в российских рублях эквивалентно курсу на дату платежа.

В кредитных договорах с валютной оговоркой обязательство должника увеличивается, если стоимость иностранной валюты увеличивается по отношению к национальной валюте, и наоборот, если стоимость иностранной валюты снижается по отношению к стоимости национальной валюты, обязательства должника уменьшаются.

Особое внимание следует уделить тому факту, что валютная оговорка в кредитных соглашениях может привести к существенному изменению суммы ваших денежных обязательств.

Этот факт следует учитывать при принятии решения о размере суммы кредита с валютной оговоркой, так как даже небольшое последующее увеличение курса иностранной валюты может повлиять на вашу способность погашать кредитные обязательства по мере наступления срока их погашения.

Валютная оговорка, валютные оговорки контракта образец, прямые и защитные валютные оговорки

Письменно закрепленная валютная оговорка позволяет сузить действие факторов международной дестабилизации на экономической арене, предотвратить возникновение конфликтной ситуации, недоразумений при взаиморасчетах.

  1. Валютная оговорка: образец
  2. Валютные оговорки контракта или банковская страховка?
  3. Защитные валютные оговорки: золотые и условные
  4. Что такая прямая валютная оговорка: область применения?

Валютная оговорка: образец

Фиксирование одной валюты относительно другой называется «валютная оговорка». Образец составления документа, закрепляющего форму расчета между продавцом и поставщиком, являются частым предметом спора для новичков. Его особенность – защита обеих сторон от убытков, наносимых валютными колебаниями в пределах договорного периода.

Существует 2 вида описанной оговорки:

  • прямая;
  • косвенная;
  • мультивалютная

Первая – закрепление равноправия между валютами платежа и цены. Вторая – привязка к процентному соотношению между валютой договора и валютой платежа. Третья – способ дифференциации риска за счет использования мультипривязки базовой стоимости к курсу нескольких валют.

Используйте одностороннюю/двустороннюю оговорку, исходя из интересов фирмы. Контрактная политика учитывает интересы кредитора, поставщика, брокера, плательщика, инвестора.

Валютные оговорки контракта или банковская страховка?

Валютные оговорки контракта направлены на ограничение воздействия валютного риска, обуславливающего конечный результат сделки.

Некоторые банки предоставляют своим клиентам валютную страховку контракта путем:

  • хеджирования;
  • неттинга;
  • «лидз-энд-легз».

Самостоятельно учесть весь диапазон финансовых рисков намного сложнее.

Используйте внешние методы страхования контракта:

  1. Фиксирование курса в момент заключения соглашения.
  2. Передачу валюты через оговоренный срок, предполагающий установление выгодного курса.
  3. Установление неизменной цены.
  4. Проведение форвардных операций.

Защитные валютные оговорки: золотые и условные

Защитные валютные оговорки могут быть двух видов:

  1. Золотые – обеспечивают минимизацию риска колебания валюты путем привязки ее к стоимости золота.
  2. Условные – предполагают произведение перерасчета суммы контракта в момент оплаты пропорционально изменению выбранного курса.

Для составления товарной оговорки используйте скользящий прайс, для защиты кредитных обязательств – индексацию суммы платежа.

Помните, заемщику невыгодно фиксировать цены в зарубежной валюте, поскольку в момент реализации кредита его долговые обязательства могут вырасти и превысить полученный доход.

  • Прямая валютная оговорка позволяет поставить в зависимость величину получаемой прибыли по контракту от наиболее стабильной валюты.
  • Если сделка заключена в долларах с привязкой к швейцарской кроне, то изменение курса USD-SEK приведет к изменению суммы конечного платежа.
  • Будьте внимательны, подписывая договор:
  1. Анализируйте позиции ведущих валют в длительном периоде на фондовом рынке.
  2. Изучайте поведение внутренней политики ЦБ в стране вашего партнера.
  3. Производите грамотные расчеты прибылей и убытков при различных исходах сделки.
  4. Определите максимальную маржу, которую готовы уплатить сами.

Изменение курса валют в договоре

При определении условий внешнеторгового контракта о валюте платежа интересы его сторон часто бывают полностью противоположны. Как правило, для экспортера лучше сильная валюта, стоимость которой будет повышаться в течение срока контракта. Для импортера, наоборот, более подходит слабая валюта, курс которой будет понижаться.

В первом случае выручка по контракту будет превышать первоначально установленную сторонами, во втором случае, наоборот, окажется ниже ожидаемой. Однако существуют риски таких колебаний курса валют, которые отличаются от ожиданий сторон. К тому же не всегда существует возможность выбирать удобную для стороны валюту.

https://www.youtube.com/watch{q}v=upload

Поэтому у участников ВЭД большое распространение получили следующие способы свести к минимуму риски, связанные с колебаниями валютных курсов: – валютная оговорка, предусматривающая изменение суммы платежа пропорционально изменению курса валюты платежа к курсу валюты долга, – индексная оговорка, предусматривающая зависимость суммы платежа от индексов цен мировых товарных рынков, – золотая оговорка, предусматривающая увязку суммы платежа к золоту определенного количества и пробы.

«Если на день платежа курс доллара США увеличится более чем на 3 процента от курса, существовавшего на день подписания контракта, цена товара подлежит уменьшению пропорционально изменению курса доллара США». При двусторонней оговорке пересчет цены будет обязательным как при повышении, так и при понижении курса валюты, что защитит интересы не только покупателя, но и продавца.

СОВЕТ В ТЕМУ Чтобы получить возможность требовать расторжения или изменения договора в связи с существенным изменением обстоятельств, нужно указать в контракте, что к правоотношениям сторон применяется российское право.

Если такой оговорки не будет, то применимое право будет определяться по законодательству другой указанной в контракте страны или если она не указана, по так называемым коллизионным привязкам (например, по стране заключения или исполнения контракта).

Помимо установления в договоре валютной оговорки стороны могут также согласовать возможность изменения цены на случай колебания курса той или иной иностранной валюты. В соглашении можно предусмотреть условие о том, что цена устанавливается в рублях, но в случае увеличения (уменьшения) курса евро или доллара США такая цена пересматривается.

Так, ФАС Уральского округа признал правомерными действия поставщика, воспользовавшегося своим правом на увеличение цены в связи с ростом курса доллара США по отношению к рублю.

Такое право было прямо предусмотрено в договоре поставки, в связи с чем поставщик имел право на взыскание с покупателя образовавшейся «курсовой разницы» (постановление от 11.08.

2011 № Ф09-4884/11 по делу № А07-20249/10).

Допустим, коммерсант закупает программные продукты у иностранных партнеров за валюту, после чего продает их внутри страны. С российскими компаниями он заключает договор на таких условиях, что поставка выполняется после получения предоплаты за товар. Полученная сумма предоплаты используется для закупки программ у иностранных партнеров.

Цена поставляемого по договору товара составляет 100 000 (Сто тысяч) рублей.

Покупатель обязан произвести оплату в срок не более 3 банковских дней с даты получения счета.

Стороны соглашаются с тем, что Поставщик вправе устанавливать зависимость изменения цены договора от изменения курса валют.

Если курсы евро или доллара США к рублю РФ, устанавливаемые ЦБ РФ, превысят значения в 70 (Семьдесят) рублей за 1 (Один) евро или 58 (Пятьдесят восемь) рублей за 1 (Один) доллар США соответственно, Поставщик вправе пересчитать цену, увеличив ее пропорционально превышению значения в 70 (Семьдесят) рублей за 1 (Один) евро или 58 (Пятьдесят восемь) рублей за 1 доллар США.

Об изменении цены поставщик уведомляет покупателя. Цена может быть пересмотрена за период с даты заключения настоящего договора и до даты полной оплаты.

Предположим, покупатель в нарушение условий договора производит оплату не в течение трех банковских дней, а только через пять банковских дней.

До истечения трех банковских дней, отведенных для оплаты, курс составлял 56 рублей за 1 доллар США, а на пятый банковский день курс составил уже 58 рублей за 1 доллар США.

В такой ситуации ­поставщик может воспользоваться правом пересчитать договорную цену.

В этом случае покупатель должен будет доплатить поставщику по его требованию денежную сумму в размере 30 788 рублей (100 000 рублей / / 56 × 58).

При делении 100 000 рублей на 56 (количество рублей за 1 доллар США) мы получаем примерно 1786 долларов США (эквивалент 100 000 руб­лям).

Полученную сумму в 1786 долларов умножаем на 58 (курс доллара США на дату платежа) и получаем 103 588 рублей, где сумма в 3588 рублей составляет курсовую разницу, которая подлежит уплате ­покупателем.

Отметим, что увеличение цены при увеличении курса валют способствует приумножению дохода кредитора по денежному обязательству и позволяет ему наиболее эффективно защитить свои права. Суммовая разница между старой и новой (увеличенной) ценой не может рассматриваться в качестве неустойки. Соответственно, она не подлежит ­снижению по правилам ст. 333 ГК РФ.

Законные или договорные проценты на сумму денежного обязательства начисляются на сумму, выраженную в иностранной валюте, но выплачиваются в рублях (п. 9 информационного письма Президиума ВАС РФ от 04.11.2002 № 70 «О применении арбитражными судами статей 140 и 317 Гражданского кодекса Российской Федерации»).

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *